Pour en savoir plus sur l'école française de Zagreb et son histoire... Cliquez ici pour découvrir l'équipe enseignante et le projet pédagogique 2004-2007 Horaires, cantine, calendrier des vacances...cliquez ici pour s'informer La vie de l'école c'est tout  d'abord le respect des règles...entrer ici pour lire le règlement intérieur... Si vous souhaitez prendre connaissance des projets de l'école menés par l'association des parents d'élèves, consulter cette rubrique .... Vous voulez connaître les tarifs de l'école ou inscrire vos enfants...cliquez ici Venez découvrir des photos souvenirs de l'école
Cliquez ici pour aller sur le site de l'Agence pour l'enseignement français à l'étranger

PROTOKOL

o suradnji između

MINISTARSTVA ZNANOSTI, OBRAZOVANJA I ŠPORTA REPUBLIKE HRVATSKE

i

MINISTARSTVA VANJSKIH POSLOVA
FRANCUSKE REPUBLIKE

O DJELOVANJU I RAZVOJU FRANCUSKE ŠKOLE U ZAGREBU

ARRANGEMENT
entre

 LE MINISTERE
DES AFFAIRES ETRANGERES
DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE

 et

 LE MINISTERE DE LA SCIENCE,
DE L’ÉDUCATION ET DU SPORT
DE LA REPUBLIQUE DE CROATIE

 RELATIF AU DEVELOPPEMENT ET AU FONCTIONNEMENT
DE L’ECOLE FRANCAISE DE ZAGREB

Ministar znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske

i

ministar vanjskih poslova Francuske Republike

 u daljnjem tekstu «stranke»,

 Le ministre des affaires étrangères de la République française

et

le ministre de la science, de l’éducation et du sport de la République de Croatie

 ci-après dénommés les parties

  • želeći i nadalje razvijati prijateljske odnose između naroda dviju država, a posebno na  području obrazovanja i kulture,
  • pozivajući se na Sporazum o kulturnoj, prosvjetnoj, tehničkoj, znanstvenoj i tehnološkoj suradnji sklopljenom između Vlade Francuske Republike i Vlade Republike Hrvatske potpisanom u Zagrebu, 24. listopada 1994. godine (članci 1 i 2), i na poglavlje A §3 Programa kulturne, prosvjetne, sveučilišne, znanstvene i institucionalne suradnje između Vlade Francuske Republike i Vlade Republike Hrvatske potpisanog u Parizu, 15. lipnja 2004. godine,
  • uvjerene u važnost takve suradnje za uključivanje u jedinstveni europski prostor obrazovanja, poštujući bogatu kulturnu i jezičnu raznolikost te raznolikost obrazovnih sustava, stranke će promicati višejezično obrazovanje i cjeloživotno učenje jezika,
  • prepoznavajući važnost postojanja škole na francuskom jeziku u Zagrebu namijenjenoj učenicima koji borave u Republici Hrvatskoj, a žele pohađati nastavu na francuskom jeziku prema programu odobrenom od strane francuskog ministarstva obrazovanja, usklađenom s Hrvatskim nacionalnim obrazovnim standardom Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske,
  • désireux de poursuivre le développement des relations amicales entre les peuples des deux pays, notamment dans les domaines de l’éducation et de la culture,

  • se référant à l’Accord de coopération culturelle, éducative, technique, scientifique et technologique entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République de Croatie signé à Zagreb le 24 octobre 1994 (articles 1er et 2), et au chapitre A § 3 du Programme de coopération culturelle, éducative, universitaire, scientifique et institutionnelle entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République de Croatie signé à Paris le 15 juin 2004,

  • convaincus de l’importance d’une telle coopération pour l’adhésion dans l’espace unique éducatif européen, respectant la riche diversité culturelle et linguistique des systèmes éducatifs, désirant promouvoir l’éducation plurilingue et l’apprentissage permanent des langues,

  • reconnaissant l’importance de l’existence d’une école en langue française en Croatie ouverte aux élèves de toutes nationalités souhaitant poursuivre un enseignement en langue française selon les programmes fixés par le ministère français chargé de l’Education nationale, en prenant en compte le standard croate national pour l’éducation (HNOS) du ministère des sciences, de l’éducation et du sport de la République de Croatie,

sporazumjeli su se o sljedećem:

Članak 1.

Cilj je Francuske škole u Zagrebu produbljivanje veza između Republike Hrvatske i Francuske Republike kao i poznavanje povijesti i kulture obje zemlje, nudeći djeci svih nacionalnosti s boravkom u Republici Hrvatskoj školovanje u skladu s francuskim programom i Hrvatskim nacionalnim obrazovnim standardom (HNOS).

 Članak 2.

Programi nacionalne skupine predmeta (hrvatski jezik i književnost, povijest i zemljopis) obavezni su za učenike koji su hrvatski državljani, a učenici koji imaju strano državljanstvo mogu ih pohađati kao fakultativne predmete.

Nastavu nacionalne skupine predmeta izvodit će hrvatski nastavnici na hrvatskom jeziku.

 Članak 3.

Razvoj Francuske škole u Zagrebu odvijat će se u suradnji s Njemačkom međunarodnom školom u Zagrebu u okviru budećeg EuroCampusa Zagreb, sačuvavši pritom specifičnosti svake od navedenih škola.

 Članak 4.

 Rad škole temelji se na dosadašnjem djelovanju francuske škole od 1996. godine, a od 2005. godine na suradnji s Agencijom za francusku nastavu u inozemstvu (AEFE). 

 Francuskom školom u Zagrebu upravlja neprofitna udruga koja djeluje po hrvatskom zakonu pod nazivom «Udruga za razvoj i upravljanje Francuskom školom u Zagrebu».

 Članak 5.

 Sastav školskoga odbora te imenovanje, razrješenje i trajanje mandata članova školskoga odbora i ravnatelja škole uređuje se statutom Francuske škole u Zagrebu.

 Članak 6.

 Škola će, u okviru EuroCampusa u Zagrebu, poticati višejezičnost svojih učenika. Osim francuskog i hrvatskog jezika omogućit će se učenje trećeg stranog jezika : engleskog i njemačkog.

 Članak  7.

 Provedbu programa rada Francuske škole u Zagrebu nadzirat će zajednički Ministarstvo znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske i Agencija za francusku nastavu u inozemstvu.

 Članak  8.

 Pri upisu djece u školu, škola ima pravo provjere razine znanja francuskog jezika.

 Članak  9.

 Škola se financira naplaćivanjem školarina te doprinosima pravnih i fizičkih osoba te donacijama i sponzorstvom iz zemlje i inozemstva.

Hrvatska strana će se zauzeti za potporu školi jednako kao i drugim privatnim školama u Republici Hrvatskoj.

 Članak  10.

 Obje stranke nastojat će osigurati stipendiranje učenika, kako bi osigurale karakter škole susreta i promicale upis hrvatskih učenika u ovu školu.

 Članak 11.

 Ovaj Protokol stupa na snagu danom potpisivanja. Svaka ga stranka u svakom trenutku može opozvati u pisanom obliku drugoj stranci, najmanje godinu dana unaprijed.

sont convenus de ce qui suit :

Art. 1er.

L’école française de Zagreb a pour objet de contribuer à l’approfondissement des liens entre la France et la Croatie ainsi qu’à la connaissance mutuelle de l’histoire et la culture en proposant aux enfants de toute nationalité résidant en Croatie une scolarité conforme aux programmes français et au standard croate national pour l’éducation (HNOS).

Art. 2.

Les programmes d’enseignement du groupe national de matières (langue et littérature croates, histoire, géographie) sont obligatoires pour les élèves de nationalité croate. Les élèves étrangers peuvent suivre ces matières à titre facultatif. L’enseignement de ces matières sera dispensé par des enseignants croates en langue croate.

Art. 3.

L’école française inscrira son développement en coopération avec l’Ecole internationale allemande, dans le cadre du futur EuroCampus Zagreb, tout en gardant les spécificités de chacune des écoles.

Art. 4. 

Les activités de l’école sont fondées sur le travail accompli depuis 1996, et à compter de l’année 2005, sur la coopération avec l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger (AEFE).

L’École française de Zagreb est gérée par une association sans but lucratif de droit croate intitulée « Association pour le développement et la gestion de l’Ecole française de Zagreb ».

Art. 5.

La composition des membres du comité de l’école, la nomination, la révocation et la durée du mandat des membres du comité et du directeur de l’école sont déterminés par les statuts de l’École française de Zagreb.

Art. 6.

Dans le cadre de l’EuroCampus Zagreb, l’Ecole encouragera le plurilinguisme de ses élèves. Outre la langue française et la langue croate, sera proposé un enseignement d’une troisième langue vivante (allemand, anglais).

Art. 7.

Le respect des programmes sera contrôlé conjointement par le ministère de la science, de l’éducation et du sport de la République de Croatie et l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger.

Art. 8.

Lors des inscriptions des enfants, l’école peut procéder à la vérification de la connaissance préalable de la langue française.

Art. 9.

L’École est financée par le paiement des droits d’inscription et de scolarité et par les contributions de personnes privées et de personnes morales, ainsi que par des subventions et du mécénat venant de Croatie et de l’étranger.

La partie croate pourra apporter son soutien à l’école dans les mêmes conditions qu’aux autres écoles privées en République de Croatie.

Art. 10.

Les deux parties s’efforceront d’assurer des bourses pour les élèves afin d’assurer le caractère de rencontre de l’école et de promouvoir l’inscription des élèves croates.

Art. 11.

Le présent arrangement entre en vigueur à la date de sa signature. Chacune des parties peut le dénoncer à tout moment par notification écrite adressée à l’autre partie avec un préavis d’au moins un an.

Sastavljeno u Zagrebu, 30. svibnja 2007. godine u dva istovjetna primjerka na hrvatskom i francuskom jeziku

 Fait à Zagreb, le 30 mai 2007, en deux exemplaires en langues française et croate, les deux textes faisant également foi

Ministar znanosti, obrazovanja i športa Republike Hrvatske

prof. dr. sc. Dragan Primorac

Po ovlaštenju ministra vanjskih poslova Francuske Republike veleposlanik

François Saint-Paul

Pour le ministre des Affaires étrangères
de la République française

François Saint-Paul,
Ambassadeur de France en Croatie

Le ministre de la science, de l’éducation
et du sport de la République de Croatie

Dragan Primorac,